Ivar Aasen-sambandet hev vorte
gjort kjent med framlegget til ny rettskriving for nynorsk dagsett 30. oktober
2002, og hev sett seg inn i det. Etter ei samla vurdering vil me råda frå at
det vert vedteke. Me meiner ein bør leggja til grunn heilt andre prinsipp for
statleg normering og vern av nynorsken enn det Språkrådet hev gjort.
Nynorsken liver under eit varugt sterkt press frå fleirtals(skrift)målet i landet, det
norsk-danske bokmålet. Det fører til at nynorsken misser fleire og fleire av
sermerki sine, både gjenom medviti utreinsking av «avstikkande» drag og meir
elder minder umedviten grannemålspåverknad. Attåt hev nynorsken vore offer
for ein hardhendt samnorskpolitikk, der mange tradisjonelle former og måldrag
hev vorte fjerna frå rettskrivingi elder nedstøytte til sideformer. Dette er
ålvorleg, etter di nynorsken, som er eit lite mål, treng sårt ein stødug skrifttradisjon
med nære og sterke røter til upphavet sitt.
Det
er dei tradisjonelle sideformene det stend um no. Med di Kulturdepartementet og
nynorskdeildi i Norsk språkråd vil taka burt skilet millom hovud- og
sideformer, ser Språkrådet seg nøydt til å skjera burt nokre av sideformene ut
ifrå eit ynskje um ei meir einfeld og yversynleg rettskriving. I prinsippet
kann det hava noko fyre seg å minska valfridomen, ikkje minst med tanke på at
denne valfridomen er ei hjelperåd i arbeidet med å veikja Aasen-målet. Attåt
hev den vide nynorsknormi vorte eit bægje for deim som skal læra seg målet.
Men Ivar Aasen-sambandet er ikkje
samd i framgangsmåten Språkrådet hev valt. Det er gjort framlegg um å taka
burt ei rad tradisjonelle former som hev hevd heilt attende til det fyrste
nynorske skriftmålet og Ivar Aasen. Mange av desse formene er viktuge målmerke
i den tradisjonelle nynorsken. Det gjeld t.d. lagord på -ut, (steinut, ruskut), varaordi nokor og onnor,
ljodbrigde former av sterke gjerningsord som fær og slær og
einskildformer som rjome, ljod, jol, tri, ser, so,
hanga, ålmuge, tilfelleleg, treskel og trøndsk. Her
hev me berre nemnt nokre døme der alle nemndemennene hev vore samde. Me viser
elles til den vedlagde lista yver tradisjonelle former som ikkje må takast ut
or rettskrivingi.
Det verste slaget mot Aasen-målet
er like vel framlegget um å taka burt bøygjingi av linne hokynsord med mangtal
på -or og -one. I motsetnad til dette framlegget skal formi bygdi få standa. Dette er å kløyva
i-målet i tvo: i ein tillaten og ein forboden lut. I grunngjevingi for å taka
ut mangtal på -or heiter det m.a. (s.
115):
Desse formene
har svakare talemålsgrunnlag enn i-målet, som dei heller ikkje heng strukturelt
saman med, og det finst nynorskbrukarar som skriv i-mål utan å bruke -or og -one i fleirtal.
Det finst nokre som skriv bygdi, men ikkje visor, men dei er sers fåe. Me kjenner berre til éin – professor
Andreas Bjørkum. På hi sida hev det vore fåe som hev skrive visor, men ikkje bygdi; Kristofer Uppdal er eit døme. Hovudstraumen hev allstødt vore at desse dragi hev fylgst åt, jf.
at dei hev gjort det i dei mange rettskrivingsbrigdi òg. Frå nyare tid kann me
nemna skaldane Jan-Magnus Bruheim og Olav H. Hauge og målgranskarane Johan A.
Schulze, Gudlaug Nedrelid og Rolf Theil Endresen, som alle hev nytta både
i-former og -or, -one. I
dag er det ein etter måten stor flokk som skriv tradisjonell nynorsk, høgnorsk,
og alle dei skriv både bygdi og visor (jf. målet i Vestmannen
og det nyskipa bladet Målmannen).
Den same samlivnaden finn me i
målføri, der eit stort målvald frå Sætisdal i sud, gjenom Midlandet til
Romsdalen og Nordmøre i nord hev skilnad millom både bygdi og visa og bygder og visor, t.d. telemål bygdi
– visa, bygdir – visur, elder
nordmørsmål bøgda – viså, bøgde – viså. Det er
helder ikkje rett når nemndi segjer at i-formene og endingane -or, -one
ikkje heng «strukturelt saman». Det grunnleggjande i i-målet er skilnaden
millom sterke (bygd) og linne
hokynsord (visa), og den må synast i
mangtal (bygder, men visor) like mykje som i eintal (bygdi, men visa). Med andre ord bryt framlegget med både den nynorske
skrifttradisjonen, normeringspraksisen på 1900-talet og storluten av målføri
som skil millom sterke og linne hokynsord, attåt at eit utbreidt drag i norsk
(-or) gjeng tapt, ein lut av den
grunnleggjande vokaltriklangen (i – a – u/o).
Heile vegen i utgreidingi vert
det vist til det som vert kalla skriftmålsgrunnlaget.
Det er stort sét frekvensteljingar av rådande skriftmålstilstand, med andre ord
ei talfesting av den sterkt bokmåliserte nynorsken som vert skriven i dag. Det
er ålment kjent at sideformstatusen vert rekna for ein «B-stempel», og at
mange målbrukarar kvider for å nytta deim. Det heng saman med at elevane
korkje møter desse formene i lærebøkene elder vert upplærde til å nytta deim.
Då er det ikkje anna å venta enn at sideformene gjeng attende i bruk. Difor
kann det ikkje vera noko avgjerande argument mot ei sideform at ho er «lite
bruka»; det segjer seg i røyndi sjølv. Her stend det upp til Språkrådet å vera
med på å forma og påverka dei skriftnormene som vert gjeldande, og då burde
dei sjå seg tente med ein nynorsk som skil seg klårt ut frå norsk-dansken og
som knyter band til den rike litterære nynorsktradisjonen med Aasen, Vinje,
Garborg, Aukrust og Hauge millom dei fremste. Ein politikk som fører til at
nynorsken vert meir og meir lik hitt målet, gjer honom beint fram uturvande;
det vert eit dåmlaust og uinteressant mål som færre og færre ser vitsen i å
halda uppe.
Den ubundne formi på -a i lint hokyn kann vera eit døme på at
Språkrådet hev vunne fram med forbodslina si. Her segjer nemndi i røyndi mot
seg sjølv. På s. 113 heiter det:
Det er den
manglande skriftspråksbruken som gjer det vanskeleg å forsvara at a-endinga skal kunna vera valfri. No
treng ein ikkje undrast på at denne forma har vorte så fråverande i skrift,
for etter 1938 var ho ikkje med i norma i det heile.
På s. 114 hev dette vorte til
denne konklusjonen: «Ut ifrå den skriftspråkspraksisen me ser, er -a-forma i ubunde eintal av svake
hokjønnsord etter innføringa av [-a]
på ny så lite brukt at det er grunn til å ta ho ut or nynorsknorma.» Ein må
spyrja seg um bruksfrekvensen er noko argument for å taka ut a-formi, som kom inn att i 1983 etter 45
år utanfyre rettskrivingi. I dei nittan åri som hev gjenge, hev ho livt eit
anonymt liv i fyreordet åt Hellevik og bøygjingslykelen fremst i Nynorskordboka, og no skal utfallet av
denne politikken (som Språkrådet hev vore med å leggja grunnen for), «den
manglande skriftspråksbruken», gjeva henne banehogg å nyo. Kva er logikken i
dette? Er det ikkje eit mål med ein viss kontinuitet i rettskrivingsarbeidet?[1]
Um den ubundne formi på -a (ei
visa) heiter det elles at ho er «ei strukturell ulempe» (s. 113), men dømet
som skal syna dette, er eintydigt. No må
du skriva visa om ho Kari kann ikkje vera anna enn døme på bruk av ordet visa i bundi form eintal. Den
«strukturelle ulempa» er kann henda ikkje so stor like vel?
Det er ikkje noko argument mot å
halda på dei tradisjonelle formene at dei skaper vingl og ustøda. Snarare tvert
um; det er dei som skaper samanheng og stødleik i målbygnaden. Eit døme på det
kann vera mangtalsformi menner, som
er regelrett for namnord med ljodbrigde (jf. tenner, hender), i motsetnad
til menn. Dessutan samlar dei
tradisjonelle skrivemåtane alle målføreavbrigdi etymologisk inn under seg. Det
er t.d. tilfellet med skrivemåten ukse,
som opnar for både /ukse/ og /okse/
i uttala (jf. /bokk/ for bukk). Eit
anna døme er kvæde, som kann lesast
både /kvæ:e/ og /kve:e. Ljodane e og æ hev falle saman
mangstad, og då er det berre ordsoga som kann fortelja oss kva me skal skriva.
Men i nokre målføre skil dei enno, og då er det skilnad på å kveda og eit kvæde (t.d. vest-telemål /å
kve:a eit kvæ:i/). Med skrivemåten kvede
fær ein ikkje fram denne skilnaden.
Det er helder ikkje noko argument
mot å halda på dei tradisjonelle formene at dei fleste som nyttar deim, like
vel ikkje held seg til den statlege rettskrivingi.[2]
Målet åt ein samskipnad som Ivar Aasen-sambandet er sjølvsagt at alle
tradisjonelle former som hev vore i samanhangande bruk sidan Ivar Aasen, skal
koma i bruk på alle umkverve att. Difor vil me skriva so sermerkt norskt som
råd er, utan umsyn til kva Språkrådet vedtek. Men eit viktugt stig på vegen mot
ein samlande nynorsk er at ikkje den statlege nynorsken rek lenger burt frå det
upphavlege stødet sitt enn han alt hev gjort.
Etter at samnorskbodet i Lov om
Norsk språkråd er attra, burde det ikkje vera uppgåva åt Norsk språkråd å sjå
på kva for nokre tradisjonelle former som skal takast ut or rettskrivingi, men helder kva for nokre tradisjonelle former
som kann koma inn att (jf.
rettskrivingsbrigdet for bokmål i 1981 og upptaket av talformene syv, tyve
og tredve no nyleg). Det er ei kjensgjerning
at mange tradisjonelle former hev vorte skovne ut or den statlege rettskrivingi
som lekk i samnorskpolitikken, og dersom Norsk språkråd gjer vedtak um ny
rettskriving i samsvar med det utsende framlegget, vert denne lina berre førd
endå lenger. Uppgåva for Språkrådet bør vera å halda att i høve til den bokmåliseringi
som trugar nynorsken, og ikkje å skunda på.
Med utgangsstøde i stoda for
nynorsken i dag, vil Ivar Aasen-sambandet setja fram desse prinsippi til grunn
for arbeidet med nynorsken frametter:
Alle tradisjonelle former og skrivemåtar
som finst i rettskrivingi enno i dag, vert standande urøyvde.
Dei verste utslagi av samnorskpolitikken
vert tekne burt.
Tradisjonelle former og skrivemåtar som
vart utskotne i samnorsktidi, vert tekne inn att.
Dei bokmålsnære formene i
nynorskrettskrivingi tærer upp nynorsken innanfrå. Difor er det syrgjelegt at
fleirtalstilrådingi til ny rettskriving opnar upp for ei rad slike former,
m.a. einljoda former som drøm og glømme, j-lause former som tenke og bygge, inkjekyn opent, kristent, varaordet noen og ei
rad einskildformer som enten, bare, gjøre og hjerte. Dette er rein
tilnærming til norsk-dansken, og skadar nynorsken
som eige mål.
Like vel kann ikkje Ivar
Aasen-sambandet ganga med på at tradisjonelle former vert «ofra» mot tilsvarande
tap på hi sida. Dei tradisjonelle formene er mergen i det nynorske målet, og um
dei fell burt, misser nynorsken tilveregrunnen sin. Det er viktugare for oss at
dei tradisjonelle formene vert standande enn at sume av samnorskformene fell
burt. Med andre ord er punkti ovanfyre (1–3) ei prioritering òg, der det fyrste
punktet gjeng fyre dei hine.
Ivar Aasen-sambandet gjeng imot
framlegget til ny rettskriving, og råder til at det ikkje vert gjort noko
vedtak no fyrstundes. Me ynskjer at saki skal få ei breid dryfting i målrørsla,
der spursmålet um framtidi åt nynorsken stend sentralt. Nynorsken er åt å verta
eit underbruk av norsk-dansken, og difor er det ei stor ulukka for nynorsken um
Språkrådet tek burt dei tradisjonelle formene.
Med vyrdsam helsing
Klaus Johan Myrvoll
formann i Ivar Aasen-sambandet
Avprent til:
Kultur- og kyrkjedepartementet
Noregs Mållag
Norsk Måldyrkingslag
Dag og Tid
[1] Det gjeld ikkje minst formi so, som kom
inn att so seint som i 1991 (s. 152 i utgreidingi)!
[2] Det er
elles ikkje tilfelle med ei rad einskildformer det no vert gjort framlegg um å
taka burt, t.d. tri, ser, ljod,
hanga, jol, so og ålmenn, former som vert nytta av folk
som skriv a-mål òg.
Vedlegg: Tradisjonelle former som ikkje må takast ut or nynorskrettskrivingi