Dansk passiv til norsk passiv
Undragendet avgjordes (indvilgedes).
Søknaden vart avgjord
(samtykt).
Tiden utnyttes godt.
Tidi vert godt
utnytta (nytta).
Dansk passiv til norsk aktiv (notid eller fortid)
Det forudsættes at…
Eg (me, dei) gjeng
ut ifrå det, at… Skriv inkje: ”Det fyresetjest at…”
Han oplyses at have…
Det er upplyst
(fortalt, vitna) at han hev…
So er sagt, at
han hev…
Men betre
og klårare:
Fråsegni (brevet,
vitneprovet) segjer, at han hev…
Forholdet antages strafbart.
Eg meiner
åtferdi er straffsett. (Eg meiner mannen er straffallen).
Paa vedkommende bestallingsdokument bør udtrykkelig påføres, at---
På utnemningsbrevet
hans bør det stå med greide ord (ordbert) at…
Paa skolen meddeles kundskaber, som…
Skulen gjev
kunnskap, som…
Herved bestemmes…
Eg fastset (avgjer,
slær fast)…
Glædelig jul ønskes dig.
Eg (me) ynskjer deg ei
sæl (god) jol.
Men skriv
inkje:
Sæl (god) jol ynskjest
deg.
Dansk passiv til norsk aktiv (framtid)
De givne bestemmelser befølges!
Alle skal
fylgja dei fyresegnerne, som er gjevne.
Dette antages helt at ville tilfredsstille kravene.
Vonleg vil
dette fullnøgja kravi.
Dansk passiv til norsk konjunktiv (ynskjemåte)
De gjældende bestemmelser befølges.
Alle fylgje
fyresegner, som gjeld.
Alle (du) gjeve
gaum på (åt)…
Er et valgdistrikt delt, føres særskilt mandtal for (hver af de dele,
som)…
Er (ei) valsokn
kløyvd, då føre ho serskilt manntal for…
Dansk passiv til norsk presens particip (”-ande”)
Det kan ikkje iaar av stortinget ventes truffet bestemmelser angående
hærorganisasjonen.
Det er ikkje ventande,
at stortinget i år tek avgjerd um herskipnaden.
Det er mindre von, at…
Dansk passiv til norsk imperativ (bodord)
De gjældende bestemmelser befølges!
Fylg dei
fyresegnerne som gjeld!
Opmerksomheden henledes paa…
Gjev gaum på
(åt)…
Inventarieregnskab aflegges hvert 5te aar.
Gjer (gjev inn)
rekneskap over innbu 5te kvart år!
Cirkulæret av 15. f. m. Bringes i erindring!
1. Hugs (gløym
inkje) rundskriv av 15. f. m. !
2. Minn honom
um rundskrivet av 15. f. m. !
Geværet opløftes af begge hænder! (regl. m.)
Lyft byrsa
tvihendes (med båe hender)!
I indsnævret terræng anvendes helst marschkolonne.
I tronglende – bruk
helst vegfylking!
(Vegfylking = marschkolonne. Jfr. fransk: ”colonne de route” og
italiensk: ”colonna di via”, fransk ”route” og italiensk ”via” = veg.)
Dansk aktiv (r) til norsk refleksiv (st)
Du ved, han vover aldri at konkurrere med dig.
Du veit han djervest
aldri å kappast (jamnbjodast) med deg.
Han har særdeles store tanker om sig selv.
Han tykkjest
vera (ein) framifrå kar.
(Meiningi
er: Han tykkjer seg sjølv å vera ein f. k.)
tykkjast
= meina um seg sjølv
Jeg er ængstelig for at se resultatet.
Eg ottast sjå
endelykti.
Det begynte at blive vinter (dag).
Det tok til å vetrast
(dagast).
Dansk refleksiv til norsk refleksiv
Man hviler sig ikkje, naar man ligger saa haardt.
Ein kvilest
(kviler seg) inkje, når ein ligg so hardt.